Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 39 / 0 Reviews / 2012/10/08 14:06:31

lily
lily 39 Hi, I am a Japanese Female who lives ...
英語

You have 30 days to return by choice, meaning it is in new condition and functions properly, but the person decides they dont want it. All papers and packaging must be included and there cannot be any ware. If it does not function properly upon arrival, we will pay for return shipping and replace or refund. Because of our limited timeframe to return this item to the manufacturer, this coverage lasts only for 1 week but dont worry because you have a 2 year international warranty with invicta that would take care of you after. And we will assist if needed. Important point, you must register the warranty within 30 days of reciept at invictawatch.com. we can also assist with that if needed.

日本語

新品であり良品の商品を、お客様の必要ないという意思で返品するのには30日の期間があります。すべての書類と箱が揃っておらなければならず、
もし到着した地点で不良品であれば、こちらが送料を負担し、交換か返金を承ります。
工場に返品するのに期間が限られているため、この保証は一週間のみとなりますが、このインヴィクタは2年間の国際保証をされているため、その後もご心配なさらないでください。
そして、必要でしたらお手伝いいたします。
大切なポイントは、30日間の間にinvicta.comにて保証を登録しなければいけないということです。こちらも分からないところがあればお手伝いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません