翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2012/10/05 16:26:32

huizeun
huizeun 41 I am a third year student major in Ja...
英語

What is THS? A month ago, it was just a name. It’s taken director TT to sculpt it into what it is tonight. And what is that? It’s a site-specific show: a show created, directed, and designed to be performed in only one non-theatrical place. In this case, that place is 山口さん’s living room. As you may have noticed, this living room is not a Theatre. That’s the point. That’s what makes this special.

The Ensemble has been working a long time on WWW, so it was nice for TT to take us in a new direction with something completely absurdist. We hope that you enjoy watching this evening’s performance as much as we enjoyed creating it. Please sign up for our mailing list by visiting URL or by using the QR code to the right.

日本語

THSは何ですか?1カ月前、それは名前だけでした。それが今夜は何かにそれをスカルプトするディレクターTTを取り上げてきました。そして、それは何ですか?それは、サイト固有のショーである:作成、監督、および 1 つだけ以外の演劇の場所で実行するように設計されてショーでした。この場合は、その場所は山口さんのリビング ルームです。皆さんが気づいているかもしれませんが、このリビングルームは劇場ではありません。それがポイントです。それは、これを特別なものです。

アンサンブルが時間の長い WWW 上で働いています。TTは完全に不条理なもので、新しい方向に私たちを取るためので、よかったです。私達がそれを作成楽しんだのと同じくらい非常に、今晩のパフォーマンスを見て楽しむことを願っています。メーリング リストの URL を訪問または、右側に QR コードを使用してサインアップしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません