翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/02 11:05:25
I would like to resolve this but have had a difficult time understanding the problem.
You have had the pen for almost two months and I strongly feel you should have returned it as soon as you received it if you were not happy with it instead of using it for two months and now wanting to return the item. I had this listed as US only yet you still bid ignoring the listing requirements and I still sent you the pen after you won the auction.
I would be more than happy to send you another guide book for the pen if this will avoid a dispute and make you happy with your purchase.
この件を解決したいのですが、問題が理解しがたい状態です。
誤ったペンを約2ヶ月もお持ちですが、気分を害されたようなら2ヶ月の間ペンを使うということよりも、すぐにペンを返却すべきであったと強く感じております。そのアイテムを返却していただきたいと思います。アメリカ国内のみと記載しておりましたが、あなたはその要件を無視して入札し、私はあなたが落札後商品を送りました。
いざこざを回避でき、あなたのお買い物に満足していただけるのなら、ペンのガイドブックをもうひとつあなたに喜んでお送りいたします。