Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/27 13:03:57

英語

FourMatch is primarily intended for police and lawyers who need to determine whether a photograph has been tampered with in any way between the time it was first captured and submitted as evidence. However, the software won’t tell you exactly how the image has been altered — if it has been at all — because it only analyzes the file data rather than the image itself. For this reason, it can just tell you if a file has been touched by another application.

日本語

当初は、FourMatchは警察や弁護士のためにつくられた。彼らは、写真が最初に撮影されてから証拠として提出されるまでの間に少しでも手が加えられていないかどうかを判断する必要がある。しかし、たとえ完全に手が加えられていたとしても、そのソフトウェアでは正確にどのように変更が加えられたかを知ることはできないだろう。何故ならば、画像そのものではなくファイルデータのみを分析しているためだ。つまり、FourMatchはあるファイルが何かのアプリケーションによって手が加えられているかどうかのみを識別することができるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません