Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/20 14:31:53

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

Zany ended up hiring more than 60 fellow Tsinghua students to build out the tech team. Just three months away from obtaining his bachelor degree, Zany chose to drop out of college. His stint at Chinaren was short because the startup got acquired for approximately $30 million by Sohu after less than two years of operations. Zany said that Chinaren was fast growing but they didn’t have money to run further, so getting acquired was the only sensible route out. Back then, there were few investors anyway.

日本語

Zany氏はTsinghua大の生徒60名以上を雇い、技術チームを作り上げた。学士号を授与する3カ月前に、Zany氏は大学を中退することを選んだ。Chinarenでの仕事は短期間ではあったけれども、そのスタートアップがわずか2年弱の事業でSohuから約3千万ドルで買収されたからである。Chinarenは急速に成長していたが、彼らにはそれをさらに押し進めるための資金がなく、買収されることが唯一の賢明な道であった、とZany氏は語った。当時、投資家はほとんど存在しなかったのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません