翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/19 12:00:35
日本語
下記の文章に間違えがあります。
展開できるサイズ表記は、添付ファイルに記載されているようにアメリカサイズと日本サイズができます。
もし、アメリカサイズしか発注できなければ、オーダーした時に教えて下さい。
また、ディスカウントは要望しているのは、お客さんです。
理由としては、アメリカサイズ表記だと発注した内容が、全然違うからです。
英語
The following sentence has a mistake.
The availability of size notations are the American size and the Japanese size as it is listed in an attached file.
Please let us know when you are placing an order if you are able to do it with only American size.
In addition, the customer is requesting the discount.
For a reason, this is because the content of an order is entirely different with American size.