翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/18 16:33:52

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

Zhou commented (translations are mine):

Search engines should be an open platform, where distributions are spread across to many other sites. […] Search engines should not just contain data and fail to put it to better use.

Zhou also reflected that there are plenty of high quality vertical searches out in the market that no one gives a damn about. He is open to the idea of working with smaller web companies, so as to give its users a more professional set of search results. Earlier this week, 360 Search focused on its users’ experience with the launch of the “like Project” allowing social search recommendations – like with Google and G+ – in its own 360 Browser for Windows.

日本語

Zhou氏のコメント(訳は私):

検索エンジンは、その他多くのサイトに行きわたるようなオープンプラットフォームであるべきです。(...)検索エンジンはデータを容するだけでは、さらなる有効利用はできません。

Zhou氏は、市場には誰も気を留めない数多くの質の高い垂直検索が存在していることにも考えを向けた。Zhou氏は、より専門的な検索結果をユーザーに提供するため、小規模なウエブ企業と共に作業することも考えている。今週初め、360 Searchは、Win版360ブラウザ用の、GoogleのG+に似たソーシャル検索を推薦できる「like Project(いいねプロジェクト)」のローンチにおいて、ユーザーイクスペリエンスに焦点を当てていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません