翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/12 23:29:49
英語
when in the title it said it had a new belt, and I have to repair it myself so while it's up to you I think I should be reimbursed a little bit for these unnecessary troubles that I shouldn't have had to deal with in the first place.
I haven't left feedback as I am still waiting back from you. Thank you for your time.
日本語
タイトルには、新品のベルト使用となっていたのにです。結局、自分自身で修理しなければなりません。あなた次第ですが、私は価格の一部を返金してもらうべきだと考えます。何故なら、私がそもそも負うべきではないこれらの不必要な手間を取らされているからです。
あなたからの返事待ちなので、まだフィードバックは残しておりません。よろしくお願いします。