Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 38 / 0 Reviews / 2012/09/12 11:05:47

liana
liana 38 hi there my name is liana. i am 26 ye...
英語

Hello Kauta, do you mind if we ship your order in several fossil fabric bags, instead of tin boxes???
As far as those watches you were asking me about. Really cool, some of them limited edition, it would hard to find a good price, but we will keep looking. Thanks.


We will sure be able to provide you a better
price on larger order.
When you ready to purchase give us a call or email
us.
Im sorry but we can hold the order so long with out
payment.


Well, if I go much lower I am not making a profit either! The best I can do is $45 each with free shipping, minimum quantity of 5. Thanks.
Jim

日本語

我々はいくつかの化石ファブリックバッグの代わりに、錫の箱にあなたの順序を出荷する場合Kautaこんにちは、あなたは気にしますか??
限りそれらの時計のようにについて私に尋ねた。本当にクールな、そのうちのいくつかは版を限定されるものではなく、それはハードのよい価格を見つけることでしょうが、私たちは探し続けるでしょう。ありがとうございます。


我々は確かにあなたをより良いを提供することができます
大口注文の価格。
購入するときに準備ができてと、お電話または電子メールを与える
私たち。
イムは、申し訳ありませんが、我々は長い間外でオーダーを保持することができます
支払い。


私ははるかに低い行けばまあ、私はどちらか利益を作っていないです!私ができる最善のことは送料無料、5の最小量と45ドルそれぞれです。ありがとうございます。
ジム

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません