Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/09/12 10:44:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

paypalの払い戻しの連絡メールを見つけることができました。そんなに前に来ていたのは、気づきませんでした。来てないと申し上げ、大変失礼しました。そして、あらためて購入するかどうかですが、その前にお聞きしたいのですが、説明にファクトリーセカンドとありますが、何かそれが分かる目印のようなものが入っていますか?また、バックスタンプにキャンセレーションマークがありますか?あと、写真に写っている何か透明の取っ手のようなものは、なんでしょうか?ご回答、宜しくお願いします。 

英語

I wasn't abel to find contact email on a paypal refund. I didn't notice that I had gotten it long before. I'm very sorry that I told you I'd not gotten the email yet. And then, I want to know before I purchase goods on another occasion. The description shows 'factory second', but is there a clear mark to confirm it is that? Or does a back stamp have a cancellation mark? And what is something like a transparent grip in this picturephoto's like that? Please reply to me.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません