翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/12 00:57:33
英語
It should have been done already Ryota. I have copied Jeff in this email since he is the one that takes care of the Paypal Accounts. If it was not done already it will be done today. We will make sure of it. Sorry for the inconvienence.
日本語
それは、りょう太によってすでに処理されているはずです。 私はジェフにもeメールでコピーを送りました。 なぜなら彼がペイパル・アカウントを管理しているからです。 まだそれが処理されていないのであれば、今日中に処理されるはずです。 我々が確認します。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。