翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/11 23:34:56

kogawa
kogawa 52
英語

I am surprised that the package arrived so soon from such a long distance. You said that the glass front panal was broke and i find that hard to understand when i personally and carefully took the package to ups myself and had it inspected and told UPS specifically to protect and package because it contains a glass panel and UPS said that the front panel will be wrapped in bubble wrap with extra cardboard reinforcements, plese send a correct photo picture of the Mcintosh C33 so that UPS may be notified to start a claim because the product was not broken at all, the picture of the Mcintosh C33 item was taken live on my table and you can clearly see that there were no broken glass or cracks on the product.

日本語

パッケージがあんなに遠いところからそんなに早く着いたことに驚いています。 フロント・パネルのグラスが割れているとのことですが、私には理解し難いことです。 私は、自分自身で注意深くパッケージをUPSまで持って行き、検査させ、UPSにガラスのパネルが入っているのでパッケージを特別に保護するように伝えました。UPSは、前部のパネルはバブル・ラップでラップしさらにダンボールで補強すると言いました。 UPSにクレームを送るため、マンキントッシュC33の正しい写真を送って下さい。 なぜなら私のテーブルの上でとられたマッキントッシュC33の写真では、製品は全く壊れておらず、製品に壊れたりひびの入ったガラスがないことはあなたにもはっきり分るはずです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません