翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/22 11:09:15

英語

CN said that the two sides had hashed out about 80% of their concerns, and the sticking point for the government was so-called "social interest" lines, such as residential insurance for low-income Brazilians and export coverage.
CN said Barbosa had agreed that the fund manager idea, which had been run successfully by federally controlled IRB-Brasil Re in the past, could work for infrastructure projects and the naval industry. CN previously said the funds could go under national development bank BNDES.

日本語

CNは、2つの側面が約80%の懸念そして政府のための付着ポイントいわゆる"社会的な関心"と呼ばれた低所得者のための住宅保険及び輸出保険について徹底的に討議された、と述べた。
CNはCNはバルボサがファンドマネージャーのそれらが正常に連邦政府によりIRBブラジルReが制御されていたというアイデアに賛成し、インフラプロジェクトや海軍事業界のために働くことができると述べた。CNは、以前に資金は国家開発銀行BNDESの元に行くことができると述べていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません