Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/10 17:44:32

ryota
ryota 50
タイ語

Conyac ถือเป็นหนึ่งบริการที่นำแนวคิดด้าน Crowd Sourcing มาใช้ได้อย่างดี การวางตัวเป็นแพลตฟอร์มและอาศัยการหารายได้จากผู้ใช้บริการนั้นเป็นเรื่องปกติที่พบเห็นได้ทั่วไป แต่หัวใจสำคัญที่จะทำให้ Conyac ยืนหยัดได้นาน คือ การรักษาคุณภาพของบริการเอาไว้ให้ดีที่สุด การมีระบบและกฏเกณฑ์ที่ชัดเจนจะช่วยให้ส่วนรวมช่วยกันตรวจสอบและพัฒนาให้บริการแห่งนี้เติบโตและน่าเชื่อถือต่อไป

ว่าแล้วจะไปลองใช้บริการนี้ดูเสียหน่อย แล้วคุณหล่ะ สนใจเป็นผู้แปล หรืออยากเป็นผู้ใช้บริการนี้ดูบ้าง?

日本語

Conyacはクラウドソーシングをうまく利用したサービスのうちの一つである。プラットフォームをおいてサービス利用者から利益をあげることはどこにでも見られることである。しかしConyacが長く進み続けられる秘訣はサービスの質を最大限保っていることである。はっきりした機能と制度が利用者同士でチェックさせることができ、サービスの拡大と信頼を向上させるのである。

さて、このサービスを使ってみてください。あなたはどう思うだろうか?翻訳家になりたいだろうか?それともサービス利用者になりたいだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません