翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/10 13:02:50

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
日本語

無事に商品が弊社に到着いたしました。
商品に問題ございませんので、不足分の送料を、お客様のPaypal口座にお支払いいたしました。

このたびは、スムーズなお取引をありがとうございます。
今回のお取引で、お客様にとってわかりにくかったところや、弊社が改善したほうがよいと思われる点は、ございませんか?
ささいなことでも結構ですので、お聞かせ下さい。
お客様にとって、より良いサービスを提供できるように、今後も努力していきます。

英語

Your commodities have arrived safely to our company.
We have no problem with the commodities. We will pay the remaining postage fee to your Paypal account.

Thank you for this smooth transaction.
Did you find any point that is difficult to understand or that you want us to improve?
Even if it is trivial, please let us know.
We will endeavor more to provide even better service to our customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません