Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/10 05:22:09

日本語

クリエイティブトークの次は、クリエイティブオークションがおこなわれた。初日から二日目にかけてライブで書き始めたアーティストの作品を、この場で発表し、参加者からオークション形式で購入してもらう場だ。書いたアーティスト本人から購入者に直接作品が手渡され、アーティストと参加者との交流がおこなわれた。

英語

The creative auction was held after the creative talk. At the auction works which artists made at the live show from the first day to the second day were sold. Works were handed from artists to buyers directly for the intercommunication between artists and attendees.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingの記事です。 原文:http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-photoreport-2/