翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/09 23:54:24
日本語
明星和楽二日目は、最初はスタートアップ10社による英語プレゼンだ。東京、福岡、シンガポール、香港など、アジアの主要都市から選出されたスタートアップがピッチをおこなった。
アジアから集まったプレゼンからは、今後福岡などが拠点となり、スタートアップが盛り上がってくる予感を感じさせるプレゼンとなった。プレゼンの詳細は、前半と後半にわけて記事を書いている。
英語
The second day of the Myojo Waraku started with English presentations by the starting-up companies. Starting-up companies selected from the major Asian cities like Tokyo, Fukuoka, Singapore, Hong Kong etc. held speeches.
The presentations all gave the feeling that the new start-ups would grow, with their respective cities like Fukuoka as a base. I'm currently writing a two-part article about the details of the presentations.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingの記事です。 原文:http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-photoreport-2/