翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/09/04 04:20:06
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
早速のお返事ありがとうございます。
もし可能であれば以下の商品も併せて購入したいと思います。
ただし御社が入手に一か月以上掛かるものはキャンセルしてください。
~~~~~~~~~~~~
本日素晴らしい作品が届きました。
高品質でとても良い色合いの作品に感激しております。
早速ですが次回は以下の作品をお願い致します。
可能であればコートも購入希望です。
寒くなる時期ですし、完成は遅くなっても構いません。
宜しくお願い致します。
暫らくは無理をなさらずお身体をお大事にしてく下さい。
Thank you for your swift reply.
If possible, could you kindly include the following items to my total purchase?
However, I would like to cancel all orders with goods taking more than 1 month to be obtained.
~~~~~~~~~~~~
Today I have received a splendid product.
Both the quality and colouring are perfect, I am deeply moved.
This maybe too short a notice, but it is the following items that I wish to obtain next time. If possible, I would also like to purchase the cord.
It is getting quite cold lately, so I do not mind if it takes time until completion.
Thank you for your hard work.
Best health and well-being, do not overstrain yourself.