Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/03 19:43:06

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

【従来のイベント開催】
【everevoを活用したイベント開催】
everevoはこんな感じのイベントで使われてきました1
イベント名斉藤 徹 × 佐藤尚之 × 小林弘人 インフォバーンセミナーVol.3 2012年の企業コミュケーションはこうなる!
URL:* 
主催:株式会社インフォバーン
【ご利用の声】
・類似サービス何個か試してみたが、everevoが一番やりたいことが実現できた。特に参加者管理周りが使いやすかった。
特に参加者管理周りが使いやすかった。

英語

【Holding conventional events】
【Holding events that practically use everevo】
It is for these kind of events that people started to use everevo.
The famous event Toru Saito x Naoyuki Sato x Hiroto Kobayashi Info Baan Seminar Vol. 3 2012 thanks their good communication to everevo! URL: *
Sponsorship: Info Baan corporation. [The voice used] - 'I have tried many resembling services, but everevo implemented the things I wanted to do the most. Especially managing the participants was very easy to use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません