翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/02 20:37:49

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Adrien then explains the reason why they chose Indonesia for the beta version in Asia:

Indonesia is a country where the online industry is booming. In 2011, we came up with a new version of our website displaying the catalogues and the promotion, and we also became one of the top players among the social media activity. Our Facebook fanpage Carrefour.Indonesia has more than 760,000 fans and is very active.

So the final step was to bridge our online audience to our main activity, by providing the online shopping experience to our customers.

日本語

Adrienはそれから、何故アジアでのこのベータバージョンの場所にインドネシアを選んだのか説明をした:

インドネシアは、今オンライン産業がブームになっています。2011年、我々は、カタログやプロモーションをディスプレイするウェブサイトを新しいバージョンにし、我々は、ソーシャルメディア活動でトッププレイヤーとなったのです。FacebookのCarrefour Indonesiaのファンページには、76万人以上のファンが存在し、そしてとってもアクティブなのです。

そして、顧客にオンラインショッピングを提供することによって、オンラインユーザーを我々のメインの活動へ橋渡しすることが最終ステップでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません