翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/07/21 08:21:53

msks
msks 50
英語

I would also appreciate your taking the extra time to compile all your information and submit it within one request if at all possible. As an example, I have 8 e-mail messages for one job that went back and forth between sales, service and parts before the actual quote was ready to be sent to Salesinfo, then to the customer.

日本語

同一の仕事に関しては、要件をできるだけ一つのeメールに整理して出していただくようお願いします。以前に、一件の仕事の見積りが Salesinfo とカスタマーに送られるまでに、営業、サービス、部品の部門間で合計8通のeメールがやり取りされたことがありました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません