翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/08/28 10:28:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語


We'll enter the tracking information from the label into the Resolution Center. Once we have confirmation that the item has been delivered, we'll refund you within 3 days for the cost of the item plus original shipping (as long as the seller hasn't issued you a refund).


If you decide not to use our prepaid shipping label, you'll need to pay for shipping and add tracking information to your case. If your item is $250.00 or over, you must ship with signature confirmation.

To add tracking information to your case:
1
2
3
4

日本語

追跡情報をラベルから解決センターへ入力致します。配達がされたという確認がとれ次第、商品の価格と元々の送料を3日以内に返金致します。(売主が返金の手続きをしていない限り)

もしこちらが用意しました出荷ラベルを使われないのでしたら、送料をお支払頂き、ケースに追跡情報を足して頂く必要があります。250.00ドルを超える場合には署名確認で出荷をしなければなりません。

あなたのケースに追跡情報を足すために
1
2
3
4

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2商品に不備があり、クレーム後のイーベイからの回答です。