翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/24 11:41:03
日本語
早速ご対応いただきAを用意してくださったことに感謝します。
ぜひ送っていただきたいと思います。
商品ですが、フロリダに送っていただきましたが、
そこから日本へ転送したため現在は日本にあります。
手元にある商品は私が送料を負担して発送しますので
返送先の住所を教えていただけますか?
交換品は可能であれば日本へ直送していただきたいのですが
送料も高くなってしまいますので前回同様、フロリダの住所宛でOKです。
英語
Thank you very much for your quick response and arrangment on A.
Please kindly send it.
Regarding the product,it sent to Florida and transfered to Japan finally.
Therefore,the product is in Japan currently.
Will shouder the transportation fee by myself for the product on my hand.
Would you please advise the address for sending it back?
If the replacement is able to arrange,please send it to Florida same as previous address since the transportation fee to Japan is quite expensive.