翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/08/22 14:41:43

ayami
ayami 53
英語

I'm fond of what you want to express in photos.They are really impressive.And I think only by devoting more emotions can these artworks come out.Actually painting is closely associated with photography in my perspective because I learned painting for some time but I had to give it up for some reasons.However I find a new way to express my inner world,that is photography.
I'm so thankful for your answers.I hope we can communicate more.I would be more than happier to hear true opinions about artworks.Thank you very much!

日本語

私はあなたが写真を通して表現したものが大好きです。それらはとても印象的です。そして私はより感情を向ける事によってだけこれらの芸術が現れると思います。私の観点で実は絵と写真はとても親密に関連していると思います。なぜなら私は絵を長い間学びましたが何らかの理由て゛諦めなければならなかったからです。しかしながら私は私の中に秘めた世界を表現する新しい方法を見つけました、それが写真なのです。
私はあなたの返事にとても感謝しています。もっと連絡を取り合えたらいいなと思います。芸術品についての偽りのない意見を聞けたらより嬉しいです。本当にありがとう!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私のメールへの答えです。3/3(大体わかっているのですがしっかりと分かる為にお願いします)