翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/22 13:59:20

日本語

これまでに何個もの商品をUSPSで輸入しておりますが、理由はどういったことですか?
商品が届けられないとUSPSが判断した時にあなたへ連絡がいっても良いはずですが、
なぜUSPSは連絡しなかったのでしょうか?
住所等を間違いなく記入し、輸送費用を支払っているのであれば、勝手に返送されてしまっては困ります。その責任はUSPSにあるのではないでしょうか?
こちらへ無料、もしくはあなたの送料負担で送れないのであれば、先に支払をした商品代金及び国際送料を全額返金して下さい。

英語

So far I have been importing many products using USPS, but what is the reason why?
If the product can not be delivered then USPS should contact you and notify you, but why did USPS not contact me?
I wrote the correct address down, paid the delivery fee and then it was just carelessly shipped back, that's what's troubling me. Shouldn't this be a responsibility of USPS?
If it cannot be sent back here free, perhaps with the expenses paid by you, then refund all the money for the product and international postage please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません