翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/20 05:34:11

英語

The two sportswear makers have a pretty unique thing to show for their marketing – a custom photo-filter within the app. It seems to be paying off for North Face, climbing beyond 100,000 followers in the photo-sharing service, which has a total of more than five million users. That’s growing well from the four million we reported last December. Starbucks, meanwhile, has just signed up as a regular user, and doesn’t have so many followers to show for it.

日本語

このうち、2つのスポーツウェアメーカーはマーケティング向けに、このアプリの中でのカスタム写真フィルターというかなりユニークなものを用意している。North Faceはそこから成果をあげているようだ。この写真共有サービスにおいてはフォロワー数が10万人を超えており、合計では500万以上のユーザーを抱えている。我々が昨年12月に報告した数の400万からしっかりと成長している。一方、Starbucksはレギュラーユーザーとして参加したばかりであり、それを見せるべきフォロワーがそれほど多くいない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません