Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/07 20:28:33

cafeole
cafeole 50
英語

WeChat is Tencent’s first big push for a global social success – and it seems to have worked, rising to over 100 million users since its launch in January 2012. Last time we checked in on WeChat – known as Weixin in Chinese – we noted how police were warning users about the “nearby people” function of the messaging app, which could leave some folks vulnerable to scammers and other crooks. Thankfully that feature is switched off by default, so the new video chat feature in the updated app should be safe to use with your buddies.

日本語

WeChatはグローバルな社会的な成功の為にTencentの最初の大きな後押しとなる。
そして、それは既に効果がでているようだ。2012年1月の開始以来、ユーザー数は1億人以上へ増加した。

前回、私たちは、WeChatを-中国語のメッセージアプリであるWeixinとして知られている- として取り上げ
そこでは、メッセージアプリの”neaby people”機能についてユーザーにどのように警告したかを指摘しており、
問題として、家族に成りすまして、詐欺をすることができる脆弱性が残っている。
ありがたいことに、その機能はデフォルトでオフになっている。そして、更新されたアプリの新しいビデオチャット機能は、あなたの仲間と使用して安全でなければならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません