翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/06 18:40:15

zhizi
zhizi 68
英語

It’s all part of efforts to tidy up every aspect of Alibaba’s four main e-commerce arms. But the pressure is perhaps bearing the hardest on Taobao’s amateur virtual shopkeepers. There’s even a Taobao microsite that names and shames some of the unprofessional vendors on the site.

But Taobao has over six million vendors, so there are always others hoping to make profits from their part-time stores.

日本語

これらはすべて、Alibabaが運営する4つのeコマース部門のすべてをきちんと調整するための取組みだ。だが、このようなプレッシャーはTaobaoに出品するアマチュアオーナーに一番大きくのしかかるだろう。さらに、悪質なベンダーの名前を公表するTaobaoのマイクロサイトもある。

だが、Taobaoには600万を超える出品者がいるので、パートでショップを運営してお金を稼ごうとする出品者は常にいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません