翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/08/06 14:58:55

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

When I first started doing business, I was somewhat torn between the two in my head, and ended up suppressing my inner femininity in a way that wasn’t very true to myself — nor very nice to others. I was downplaying my feminine side, trying to pretend that gender wasn’t a thing that people ever thought about, that we were all simply androgynous business people.

日本語

私が初めてビジネスを始めた時、その2つの狭間で頭を少し悩ませ、結局内面的な女性らしさを封印することにした。それは本当の自分ではなく、更に他人に対しても優しくなかった。私は自分の女性的側面を軽視し、性別は人々が考慮することではなく、私達はみんな中性的な実業家であると思い込もうとした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません