Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ イタリア語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/08/02 22:13:25

pixx
pixx 51 I’m an Italian native freelance trans...
英語

Thank you very much for visiting my page!

If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.

Item will be shipped from Japan.

Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.

Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.

Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase.

イタリア語

Grazie per aver visitato la mia pagina!

Se stai cercando un articolo particolare che non è presente nel mio catalogo, per favore non esitare a contattarmi. Lo cercherò per te.

Gli articoli verranno spediti dal Giappone.

Sono necessari al massimo 5 giorni prima che possa provvedere alla spedizione.
Siamo felici di poter spedire insieme più acquisti.

Per favore non esitare a contattarmi da "contact seller" ("contatta venditore")
anche se hai dei dubbi dopo aver letto la mia pagina riguradante termini & condizioni.

Clienti felici e un eccellente servizio ai clienti sono cose molto importanti per me. Feedback sono il mio modo di sapere come lavoro. Per favore lascia un feedback non appena ricevi la merce.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません