翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/02 03:32:23

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

返事が遅れた理由は、私はフロリダの転送会社から日本に商品を輸入している為です。その為、商品が届いたのが昨日です。商品が1つ足りない事に昨日気付きました。転送会社にも確認したのですが、アイテムは1つしか入っていなかったといいました。
再度、足りない分を送ってもらえますか?
私はeBayでキャンプストーブを2つ購入しました。Camping Stovesは2つ届きませんでしたか?数が一つ足りません。

英語

I was late in replying because I import the items to Japan through a forwarding company in Florida. For this reason, I only received the items yesterday. I realized yesterday that I was short of 1 piece. I've checked with the forwarding company, who told me that only 1 item was sent to me.
Could you send the missing item again?
I had bought 2 camp stoves on eBay. Did you send out 2 camping stoves? I'm short of one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません