翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/07/08 09:27:23

英語

Sixth, some GM crops can be grown in areas that have a high salt content in the soil. Seventh, they can be modified to contain more vitamins and minerals such as vitamin A. In sum, through genetic modification, we can produce better food crops in greater amounts, faster, more cheaply, and with less labor. There are several arguments against genetic modification. First, harmful insects may develop resistance to GM crops can be blown by the wind .

日本語

6つ目に、遺伝子組み換え作物には地中の塩分濃度が高い地域でも育つ品種があるという点。7つ目に、例えばビタミンAなど、より多くのビタミンやミネラルを含むように改良することができる点。総合すると、遺伝子組み換えをすることで農作物の生産はより多く、より早く、より安く、そして少ない労働力で実現することが可能になるのだ。遺伝子組み換えに大してはいくつか反論もある。まず、遺伝子組み換え作物に抵抗をつけた害虫が風で飛ばされるかもしれない。


I wasn't sure about the last line...?
are the original text ok as it is?
最後の行のoriginal textは間違っていませんか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません