Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/31 17:52:31

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
日本語

私はあなたにはやる気があることも、最近の電力事情や天候等により思うように仕事が進んでいないことも理解しています。ただ、私は短期間で成果を確認する必要があります。
まず、報告メールは毎日仕事を終了する前に必ず送信してください。報告メールには、時間のみならず定量的な成果も記載してください。ただし、10分以内でメールは作成してください。
私はあなたと一緒に仕事がしたいと思っていますが、仕事が進まない場合、私は他のメンバーに仕事を依頼する必要が出てきます。引き続きベストを尽くしましょう!

英語

I know you have a will but the work has not proceeded as expected due to the recent electric power condition and weather. However, I should check the result in a short period of time.
First of all, please make sure to send the reporting email every day before you finish working. Please describe quantative results as well as hours in the reporting email. Please finish your email in ten minuites.
Whle I'd like to work with you, I need to ask other people to do the work in case the work does not proceed. Let's keep on doing our best!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません