Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/31 11:24:44

英語

At the moment, the startup is making money from partnerships with other travel firms, such as its flight ticket search engine which actually leads users to eLong (NASDAQ:LONG), the nation’s second-largest online travel operator. There’s also a recently-added hotel booking portal of its own, replete with phone support staff, putting the startup up against the likes of eLong and Ctrip (NASDAQ:CTRP). These are all run from its 8684.cn and 8684.com sites.

If you want more leisure-related China apps that are perfect for use in China, check out those 8684 apps or this other selection of travel apps that my colleague made last year.

日本語

今のところ、このスタートアップは他の旅行会社との提携により利益をあげている。たとえば、フライトチケットの検索エンジンでは中国で2番目に大きなオンライン旅行会社eLong (NASDAQ:LONG)へとユーザーを連れて行くのである。さらに、最近追加された自社所有のホテル予約ポータルでは、電話サポートスタッフをたくさん抱えており、eLongやCtrip (NASDAQ:CTRP)と競合するようなサービスとなっている。これらはすべて8684.cnおよび8684.comによって運営されている。

もしあなたが、レジャーに強く中国内で使用するならば完璧なアプリを望むのであれば、この8684のアプリをチェックしよう。あるいは私の同僚が昨年書いた記事では、これ以外の旅行アプリについてもたくさん紹介してあるので参考にしてほしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません