翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/07/31 00:55:53

日本語

私は商品の画像から、詳しい皿の状態について判断が出来ませんでした。そしてこの皿の状態(特にクラック、チップ、修復の有無について)この出品者に尋ねました。出品者からの回答は、「ダメージ、修復は一切無く、とても良い状態」でした。
落札後、受け取った皿には以前に割れた跡を修復したものであり、更にクラックも一点見られました。私は出品者に、この皿の状態を説明し、返送するので返金して欲しいと伝えました。しかし、出品者は「皿にはいかなる修復、ダメージも無いので返品には応じない」との回答です。

英語

It was impossible to see the detailed condition of the plate from the picture so I asked the seller about the condition ( especially about crack, chip, and whether it was patched-up). The seller's answer was "There is no damage or patch-up and it is in great condition". When I received the plate, I found a patch-up to conceal a crack and I also found another crack. I told the seller about the condition and demanded refund, but he told me he would't accept return because "there is no patch-up or damage on the plate".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません