翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/28 20:04:50
[削除済みユーザ]
47
日本語
7月26日にメールを、お送りしましたが、訂正等のご返事がなかったので、そのまま数台のバイクに入札をしました。これは、もう既に購入できているので、できれば価格を調整してご購入いただけませんか?ご希望の価格に合わせるようにいたします。また、来週以降のオークションについて、明日か月曜日にメールをするつもりですが、今後、ご返事を確認して、入札するようにいたします。ご返事をお待ちしています。
英語
Though I sent you an email on Jul 26 but there is no reply such as correction, so I bid some qty of bike as that. These have already purchased so if you could, could you purchase them adjusting the price? I will try to fit your desired price. And regarding the auction held after next week, I will send email tomorrow or on Monday but I will bid after confirmation of your reply now on. Look forward to your reply.