翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/07/27 11:49:23
日本語
今日3足靴が届きました。早々にサイズ変更をして頂き、ありがとうございました。
ただ、赤×ベージュのバイカラーのサンダルですが、購入時に貴店のスタッフがこのサンダルも6cmのヒールが作れるというから、購入したのにも関わらず、今更3cmしか作れないと言われても困ります。それなら、靴を返品するので料金を返して貰うか、割引をするかして欲しいです。
また、電話で直接お話をさせて頂いた時に、男性スタッフの方が今回の返品にかかった料金(3120円)を返金して下さるという話になっていたはずです
韓国語
오늘, 구두 3발짝 도착했습니다. 이쪽 사이즈 변경 문의를 받아주셔서 대단히 감사합니다.
다만. 밝은색 베이주의 바이컬로 샌들 건에 대구해서 여쭤볼게 있습니다.
이걸 구입할 때 그쪽 직원이 6cm힐도 만들 수있는 걸 해서 구입했는데여,
새삼스럽게, 3cm힐밖에 만들 수 없다고 하는건 좀 너무한거 아닙니까?
구두를 반납하든가 활인을 하든가 해주세요.
그리고 전화했을 때. 남자 직원분이, 반납요금(3120엔)을 갚아준다고 전에 예기하고 있었는데,
어떻게 되어가고 있는것인가여?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
直訳ではなく、出来るだけ流暢な韓文にして下さい。この後に続く依頼と併せて1つのレターにしたいと思っています。よろしくお願い致します。