Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/21 17:49:26

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
英語

Yet, the way we learn in corporate environments hasn’t changed in decades. We still attend weekend training sessions, read sales manuals, and watch taped lectures. Right now, organizational knowledge sharing forces people to learn from ‘expert material’ – - the manual, the binder, and the video.

That should shift to learning from teammates and co-workers. We need to incorporate the innovation we’re seeing in education technology into the business world, and do it in a way that is designed for business use cases, not academic. Here are the principles for making that happen.

日本語

しかし、我々が会社の環境で学習する方法は、数十年も変わっていない。我々はまだ週末トレーニング・セッションに参加し、販売マニュアルを読み、テープ録音された講義を見ている。現在、組織的知識共有は、人々にマニュアル、バインダー、ビデオのような『専門家教材』から学ぶことを強制している。
チームメイトと同僚から学習に変わらなければなりません。我々は実業界に教育テクノロジーに見られる革新を取り入れる必要があり、学問的ではなくビジネス使用のために設計された方法でおこなう必要があります。それを可能にする原則がここにあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません