翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ インドネシア語 )

評価: 61 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/07/21 10:20:07

dazaifukid
dazaifukid 61 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

$5の小さな仕事が世界をつなぐ
「イラスト描きます」「iPhoneアプリのテストします」「英語に翻訳します」など、さまざまな「仕事」が集まり、それに依頼することができるサイトです。
「小さな仕事」の例
・あなたを私のfacebookで紹介します
・・・など、無限に存在ます。
会員登録には費用がかかる?
会員登録には一切費用はかかりません。
「仕事」の価格は?
$5あるいは$50です。
システム利用料は?
仕事の価格x20%を依頼時にお支払い頂きます
発注からの流れは?
[発注者]発注

インドネシア語

Menghubungkan dunia melalui pekerjaan-pekerjaan kecil $5
Situs tempat berkumpulnya berbagai "pekerjaan", seperti "menggambar ilustrasi", "menguji aplikasi iPhone", "menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris", dan Anda dapat memesan pekerjaan-pekerjaan tersebut.
Contoh "pekerjaan kecil"
* Memperkenalkan Anda di facebook saya
*** dan sebagainya, ada berbagai macam pekerjaan kecil.
Apakah perlu biaya untuk mendaftar?
Pendaftaran tidak dipungut biaya apapun.
Berapa harga "pekerjaan"?
Harga pekerjaan adalah $5 atau $50.
Berapa biaya untuk menggunakan sistem?
20% dari harga pekerjaan, dibayar pada saat mendapatkan pesanan.
Bagaimana jalan proses mulai dari pemesanan pekerjaan?
[Pemesan] Memesan pekerjaan

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: vites (バイツ) http://vites.jp/ というサイトの翻訳です。