翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ インドネシア語 )

評価: 61 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/07/21 09:06:54

dazaifukid
dazaifukid 61 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

[受注者]受注可能かチェック。受注可能なら作業開始。受注不可能であれば注文が取り消され払い戻しされます。
[発注者,受注者]専用画面で作業完了(または納品)までを行う
[発注者]「完了にする」ボタンを押して完了。受注者に売上が支払われます。
発注したのに、相手が「受注」にも「受注しない」にもしてくれなかったら?
発注後、48時間以内に相手が「受注可能」あるいは「受注しない」にしなかった場合は、自動キャンセルになり、お預かりした金額を返金処理させて頂きます。

インドネシア語

[Kontraktor] Mengkonfirmasi apakah pesanan pekerjaan dapat diterima. Jika pesanan pekerjaan dapat diterima, mulai bekerja. Jika pesanan pekerjaan tidak dapat diterima, pesanan akan dibatalkan dan pengembalian danan akan dilakukan.
[Pemesan, Kontraktor] Melakukan langkah-langkah melalui layar khusus sampai dengan penyelesaian pekerjaan (atau pengiriman).
[Kontraktor] Menekan tombol "Selesai" untuk menyelesaikan pekerjaan. Pembayaran atas penjualan akan dilakukan kepada kontraktor.
Jika setelah memesan, kontraktor tidak memberikan keputusan untuk "menerima" atau "tidak menerima" pesanan dalam waktu 48 jam?
Jika setelah melakukan pemesanan, kontraktor tidak memberikan keputusan untuk "menerima" atau "tidak menerima" pesanan dalam waktu 48 jam, pesanan akan dibatalkan secara otomatis dan dana yang telah dibayarkan akan dikembalikan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: vites (バイツ) http://vites.jp/ というサイトの翻訳です。