翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/20 00:32:46
日本語
魅力的なご提案をいただき誠にありがとうございます。ヨーロッパシリーズのブリスターカードにするかベーシックのブリスターカードにするか非常に悩みましたが、ベンツ3台全てベーシックのカードに入れてください。カマロの製作報告ありがとうございます。細かい所まで配慮していただき本当に感謝しております。完成品を手にするのがとても楽しみです。発送前に完成品の写真を送っていただけますでしょうか?宜しくお願いいたします。
英語
I really appreciate your attractive proposal. Though it was a very tough choice between the Europe series blister card or the basic blister card, please put all the three Benz into the basic card. Thanks for the report on creating Camaro. I really appreciate your arranging in detail. I am looking forward to having the finished product. Could you send me the picture of the finished goods before the delivery? Thanks for your cooperation.