Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/18 10:33:31

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

到着日が確定したら教えて下さい。
今まで早く届けていただいていたので、残念です。

別件で、前回3台の機械を送ってもらった中の1台にクレームが来ました。
写真を添付しましたので確認、対応して下さい。
・ゴムリングの破損
・テープの劣化(?)
・ネジ・留め具のサビ
・工具袋の破れ
・レッド球が点灯しない

全体的に状態が古く、劣化があるとの事です。
商品交換も視野に至急対応して下さい。
よろしくお願い致します。

英語

Please let me know hwne the arrival date is confirmed.
It is a shame because the items always arrived quick.

By the way, I received a claim on one of the three machines you've sent me earlier.
Attached is the pictures of it. Please take care of it.
- Damaged rubber ring
- Deteriated tape (?)
- Rust on screw and clasp
- Tear on tool bag
- Red bulb not lighting

They said overall condition is old, and deteriated.
Please handle this immidiately, with exchange in consideration.
Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません