翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/14 10:31:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 大学で英語/スペイン語/フランス語を専攻し、翻訳の学校に通っています。 ...
日本語

私はRobert Adamsに深く影響を受けています。その理由は、彼の「To Make It Home」という言葉が一番端的にあらわしています。
自然と人工、それを対立ではなく中立の立場で見る視点は、私の母国日本の風景の成り立ちと非常に似ています。
日本の宗教である神道はアニミズムです。ありとあらゆるものに神が宿っていると考え、特に国土のほとんどを森林が占める日本では、森は非常に神聖な場所とされています。

英語

I'm deeply influenced by Robert Adams. His word, "To Make It Home" explains the reason clearly.
His neutral, not contrastive, way of viewing nature and art remarkably resemble to how Japanese landscapes were formed.
Japanese religion, Shinto is an animism, which believes that Gods dwell in everything. Especially in Japan, where most of the land is occupied by forests, they are considered very sacred places.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません