翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/07/10 21:58:07
年間で一万個以上販売を予想します。
私は大手インターネットショップサイトに商品を置けるコネクションがある。
代理店の契約をすることができれば、すぐに大手インターネットショップと交渉し
商品を卸販売します。
その他、自分でも販売することを予定しております。
---の商品はデザインがカッコイイものばかりなので、
日本でも人気があります。
需要が高い商品で日本でも人気があります。
私も商品のファンなので是非代理店として契約をさせて頂き、
日本でグリフィンの商品を広めさせて頂きたいです。
We expect to sell more than ten thousand pieces a year.
I have pipe to major internet shopping sites for putting the item on their sites.
If I can have an distributorship, I will immediately start negotiation with major internet shopping sites,
and sell the product in wholesale.
Additionally, I also plan to sell the product by myself.
All designs of ---- are so cool.
They are also very popular in Japan.
They are high demand products and very popular in Japan.
I am also a fan of the product and I would be very honored if I can be a distributor
and help spread Griffin products in Japan.