Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/09 12:29:54

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

日本のドラッグストアの運営実績により、
商品知識、顧客管理、什器陳列方法など店舗に関するものや
販売促進、マーケティング、店内放送などの広報活動、
お客様のニーズに沿った経営が可能になります。

店舗計画
総合的な最新ビューティー&
ヘルスケアを発信する店舗プラン。
シンプルラグジュアリーな、現代的な店舗デザインと、
全スタッフの「おもてなし」接客で、カウンセリングと
コンシェルジュを両立。トレンド情報の発信基地としての機能も充実させる。
このような店舗展開を中国で共同開発も可能です。

中国語(簡体字)

通过日本药店的运营业绩,具备了商品知识、顾客管理、商品陈列方法等跟店铺有关的相关经验,以及不断开展促销、市场营销、店内广播等宣传活动,可根据顾客需求变换经营策略。

店铺计划
店铺的方案是,向顾客发送综合的最新美容&
医疗保健信息。
通过明快豪华、充满现代感的店铺设计,
以及所有员工的热情接待,实现周到的服务与热情的商务协助。
完善作为时尚信息发送基地的功能。。
也可在中国共同开发这种店铺拓展事业。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません