Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/09 00:44:15

sharpy
sharpy 50
日本語

しかしその一方で、彼は政府に対する不満を持っていた。それは(この旅の途中で何度も聞くことになるのだが)、「政治家の汚職」である。インドで起きている様々な社会問題の根源は全てここにあるのだという。政治家は何をやるにしても賄賂を要求してきて、一向に貧困や環境破壊といった社会問題が解決に向かわないのだ。彼は言う。
「政府は貧しい人のために学校や病院を提供しないといけないのに、いつまでたっても動かない。みんなが解決に動けば、解決できるはずの問題なのに…。」

英語

But at the same time, he has growing resentment toward the government. That is, "the corruption of politicians." (Which can be heard repeatedly in the trip.) Various social problems happened in India all seem to be rooted in it. Politicians ask to for bribery whatever they are going to do, and never try to solve the social problems such as poverty and environmental disruption. This is what he says. "The government does not provide schools and hospitals for the poor. It is just standing there without doing anything. This should be a problem which can be solved if everyone tried to get around it."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません