Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/09 00:01:17

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Besides directly purchasing items, at Wishkoo user is directed to buy collectively the gifts on their friend’s wishlist. To provide the items, Wishkoo cooperates with several merchants such as Damn I Love Indonesia (also owned by Daniel), Global Teleshop, AEDI Shop, Metron and others. Wishkoo also works together with person with unique interest to search for curated items.

Chaya explains that sharing system is implemented with Wishkoo’s merchant partner, it’s different for each merchant depending on the category of product offered by the merchant, with various percentage according to the value of the product.

日本語

Wishkooのユーザーは、直接商品を購入する以外にも、友達のウィッシュリスト上にあるギフトを共同購入することもできる。Wishkooは、それらの商品を提供するために、(同じくDanielによって経営されている)Damn I Love Indonesia、Global Teleshop、AEDI Shop、Metronなどの販売店数店と提携している。

共有システムはWishkooの販売店パートナーと共に導入されているもので、契約内容は各販売店が販売する商品カテゴリ別に異なる形態になっており、商品価格により様々な分配内容になっている、とChayaは述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません