Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/08 23:54:19

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Before the official release, Wishkoo had opened its service beta version and managed to gather more than 11.000 users. The marketing strategy used to introduce its service is by maximizing the social media account of one of its co-founder, Daniel Mananta. Other than Chaya an Daniel, the other co-founder is Ben Subiakto who is known in the startup world through Project Eden and CEO of Fimela.com. Wishkoo also approaches the community to search for selected items.

日本語

公式にサービスが開始される前、Wishkooはベータ版のサービスを開始し、1万1000人以上ものユーザーを集めることに成功している。当サービスを拡散するために利用されたマーケティング戦略展開は、当サービスの共同創始者の1人であるDaniel Manantaのソーシャルメディアアカウントを最有効化することだった。ChayaとDaniel以外にもう1人共同創始者のBen Subiaktoがいるが、彼はスタートアップ界ではProject EdenとFimela.comの最高経営責任者として知られている。Wishkooはまた、各コミュニティにもアプローチし、選定商品の検索を行っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません