翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2012/07/07 12:02:54
ive responded to your false claim on Paypl, i emailed you back regarding this issue and youve either failed to read my mail or decided to open a false claim, ive contacted Paypal regarding this and have informed them of your demand of £25 yet refusual to return the card, so therefore if you dont close the claim and accept the £5 offer or return the card with tracking, then you leave me no choice to inform Ebay & Paypal with for breaking policy, which can result in your banning from the site.
You seem to think that just because your in a different country that i wont sure you for a false claim and slander, yet i will.
Youve been warned, ignore this last email and its you who will ending up paying more money.
あなたのPaypalでの不当請求について返信しました。あなたにこの問題についてのEメールを送りましたが、あなたはそのメールを読まなかったか、もしくは不当請求をしています。私はPaypalにあなたがカードを返さずに25ポンドを請求しているということを話しました。あなたは5ポンドを受け取るかカードを追跡サービス付きの郵便で返す選択肢がありますが、もし請求を撤回しないなら、私はあなたをEbayとPaypalにあなたの規約違反行為を報告します。このことであなたはそれらのサイトから退会させられる可能性があります。
あなたは外国にいるから私があなたの不当請求に気づかないと思っているでしょうが、わかっています。
これは警告です。もしこの最終メールを無視するなら、お金を払うのはあなたです。