翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/04 20:39:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

荷物は、本日配送していただけるのですね。ありがとうございます。
荷物は、金曜日に到着ということですので、配送先の住所が変わります。
今回は下記の住所に送ってもらえますか?今回はタイトなスケジュールになるので
空港の倉庫に直接送ります。
ーーーー
トラッキングナンバーを(日本時間の)明日の朝、業者に伝えることになっていますので
本日教えてもらえると助かります。
いつもご協力ありがとう。

英語

So you will send the goods today, right? Thank you.
As the goods will be arrived on Friday, the destination should be changed.
Could you send to the address below this time? As it will be tight schedule this time,
I would like you to send directly to the warehouse in airport.
----
As I have to tell the tracking number to our traders tomorrow morning (of Japanese time) so it would be appreciate if you could let me know the number within today.
Thank you for your cooperation for every time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メーカーさんに配送先の住所を知らせるメールです。